Sunday, February 14, 2016
Saturday, February 13, 2016
Friday, February 12, 2016
Thursday, February 11, 2016
Aparentemente obstrusiva, a árvore em primeiro plano faz o favor de esconder um mamarracho de cimento que existe lá atrás... Há sempre maneira de beneficiarmos da presença de uma árvore!
Apparentely obstrusive, the tree in the foreground does the favour of hiding the view of a concrete aberration that exists behind... There's always a way to benefit from the presence of a tree!
Wednesday, February 10, 2016
Tuesday, February 9, 2016
Monday, February 8, 2016
Sunday, February 7, 2016
Saturday, February 6, 2016
Apesar da aparência, esta estrada tem tanto movimento que optei por desenhar os espaços entre os veículos.
Despite its appearance, this road is so busy that I chose to sketch the spaces between the vehicles.
Friday, February 5, 2016
Thursday, February 4, 2016
Wednesday, February 3, 2016
Em certos dias, nem o mais abrigado dos lugares consegue proteger-nos de um tempo de tal ordem que só lhe falta fazer chover de baixo para cima!
Aqui, não obstante estar sob tecto, alturas houve em que chovia tanto no caderno como na rua, o que faz sentido porque o desenho também era de uma rua onde chovia como na rua...
Cada risco, cada dose de pingas esborratante. O combate foi feroz. Não sei se ganhei.
On certain days, not even the most sheltered of spots can protect us from such a weather that only lacks to make it rain upwards!
Here, despite being under a cover, there were moments when it was pouring in the sketchbook as much as if in the street, something that made sense because the sketch was also of a street where it was pouring as if in the street...
Each line, each share of blurring raindrops. The fight was fierce. Not sure if I won.
Tuesday, February 2, 2016
Monday, February 1, 2016
Sunday, January 31, 2016
E logo atrás, a capela do Calvário... Toda uma história em cinquenta passos.
And the chapel of Calvário (Calvary) just behind... A full story in fifty steps.
Covide, Terras de Bouro
Saturday, January 30, 2016
Friday, January 29, 2016
Thursday, January 28, 2016
Wednesday, January 27, 2016
Tuesday, January 26, 2016
Monday, January 25, 2016
Sunday, January 24, 2016
Saturday, January 23, 2016
Friday, January 22, 2016
Thursday, January 21, 2016
Wednesday, January 20, 2016
Assim que me lembre, nunca tinha encontrado esta igreja de portas abertas na altura do dia em que por vezes me calha por lá passar. Não podia, pois, deixar escapar a excepcional ocasião para um desenho, ainda que rápido, do seu interior.
As far as I remember, never found this church with its doors opened at the time of the day I sometimes happen to be around there. I couldn't, then, miss this exceptional chance for a sketch, even if a quick one, of its interior.